Essa inoltre integra nella legislazione dell'Unione le nuove norme stabilite dall'Organizzazione marittima internazionale per assicurarne un'applicazione corretta e armonizzata in tutti gli Stati membri dell'UE.
It also incorporates new standards set by the International Maritime Organisation into EU law to ensure their proper and harmonised enforcement by all EU Member States.
La cancellazione non comporta alcun addebito se effettuata in conformità alle norme stabilite dall'hotel.
The cancellation of the reservation does not involve any additional costs if carried out within the terms of our cancellation policy.
Assicurazione di responsabilità civile e garanzia professionale presso HDI-Gerling in conformità con le norme stabilite dall'Ordine degli Avvocati Danesi.
Liability insurance and professional guarantee at HDI-Gerling in accordance with the rules of the Danish Bar Association.
Il personale é nominato dal Segretario Generale secondo le norme stabilite dall'Assemblea Generale.
The staff shall be appointed by the Secretary-General under regulations established by the General Assembly.
L'ingresso ai luoghi dove si svolgono gli eventi è regolato da apposite norme stabilite dall'organizzatore o dal proprietario del sito.
Entrance to sites where events take place is regulated by the special norms established by the organizer and the proprietor of the site.
Tutte le altre norme, stabilite dall'autorità competente dell'istituto, siano opportunamente raccolte in altri codici e potranno essere rivedute e adattate convenientemente secondo le esigenze dei luoghi e dei tempi.
Other norms established by competent authority of an institute are to be collected suitably in other codes and, moreover, can be reviewed appropriately and adapted according to the needs of places and times.
La procedura di discarico relativa ai bilanci, approvata in base all'articolo 42 della decisione 2009/371/GAI, è espletata conformemente alle norme stabilite dall'articolo 43 della medesima decisione.
The discharge procedure in respect of the budgets approved on the basis of Article 42 of Decision 2009/371/JHA shall be carried out in accordance with the rules established by Article 43 thereof. CHAPTER XIII
a) consultazione in sede; b) fotocopiatura, secondo le norme stabilite dall'art. 5 del presente regolamento;
a) reading at the Foundation's seat; b) photocopying, within the meaning of article 5 of these regulations;
Lo svolgimento del corso e la prestazione del resto dei servizi contrattati saranno regolamentati dalle Norme stabilite dall'Accademia e dalle leggi, usi e costumi del paese in cui è impartito il corso.
Presentation of the course and the delivery of all other contracted services will be governed by the school's own rules and the laws and customs of the country in which the course is held.
RIGORE E RISPETTO DELLE REGOLE COMUNI Esigiamo comportamenti coerenti con la legge, le regole e le norme stabilite dall azienda per garantire la nostra immagine, la nostra reputazione e la qualit del nostro servizio.
RIGOUR AND RESPECT FOR COMMON RULES We expect behaviour in line with the law, rules and standards established by the company to protect our image, reputation and the quality of the services we
Assicuriamo che tutte le nostre macchine siano rigorosamente controllate su numerosi parametri in conformità con le norme e le norme stabilite dall'industria.
We make sure that all our machines are stringently checked on numerous parameters in accordance with the industry laid standards and norms.
Secondo le norme stabilite dall'Unione Europea, esistono quattro varietà di asparagi: bianchi, verdi, viola e quelli verdi e viola.
According to the European Union rules, there are four varieties of asparagus: white, green, purple and green&purple.
0.50354504585266s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?